MODULE DE TRAVAIL 1 - Gestion et pilotage
Du comité de pilotage
Depuis son lancement, le projet DIDAFÉ s’est doté d’un comité de pilotage, composé du coordinateur scientifique, d’un responsable administratif de l’université coordinatrice et d’un référent de chaque partenaire. Ce comité arrête les orientations générales du projet et a compétence pour la gestion stratégique et opérationnelle. Le comité de pilotage est l’organe de concertation entre les partenaires en cas de difficulté ou de litige. Sur les trois ans que dure le projet, il s'est réuni trois fois en présentiel (au début – décembre 2023, à mi-parcours -mars/avril 2024 et vers la fin de projet – juin 2026) et en distanciel autant de fois que nécessaire. Les décisions du comité de pilotage se prennent par majorité simple.
Des missions du coordinateur
L'Université de Bordeaux, en tant que coordinatrice du projet, a, entre autres, les missions suivantes : s'assurer que les activités se réalisent dans le respect des conventions établies avec les partenaires et conformément à la réglementation du programme Erasmus + ; contrôler la nature et la cohérence des dépenses au regard des objectifs et des activités du projet ; animer le réseau des référents des partenaires ; veiller au respect des décisions du comité de pilotage ; établir le rapport intermédiaire et le rapport final à partir des éléments fournis par les partenaires. En tant que gestionnaire financier du projet, assurer le reversement des subventions accordées à chaque partenaire selon les activités à réaliser et veiller au respect des règles financières.
Conventionnement avec les partenaires
L’université de Bordeaux signe une convention bilatérale avec chaque partenaire. Cette convention reprend la durée d'exécution du projet, les obligations du coordinateur et du partenaire, le financement du projet, les reversements du coordinateur vers le partenaire pour la réalisation de ses activités. Les annexes de la convention reprennent le budget détaillé par activité et par partenaire, le calendrier des activités ainsi que la convention entre l'Agence Erasmus France et l'université de Bordeaux. Chaque université est responsable de faire le lien avec ses partenaires associés au niveau local en fonction des activités prévues.
MODULE DE TRAVAIL 2 - Contextes d'exercice d'enseignement
Correspondant à l'objectif opérationnel n°1, ce module vise, d’une part, à déterminer la place du français en général par rapport à d’autres langues partenaires, étrangères et nationales, ainsi que celle du français écrit. Il cherche, d’autre part, à identifier les cadres de référence de l’enseignement des langues en général et du français écrit en particulier.
Le module Contextes d'exercice d'enseignement du français entend ainsi conduire à une meilleure connaissance : (i) des politiques linguistiques et éducatives, de la place des langues, du français en général et du français écrit en particulier ainsi que des théories et des modèles qui structurent son enseignement ; (ii) des profils des enseignants du français en contextes scolaires et extrascolaires ainsi que des organismes qui les forment tant en formation initiale que continue ; (iii) des théories, des modèles et des dispositifs mobilisés pour former les enseignants à enseigner l’écrit dans divers contextes (scolaires, extrascolaires, en L1, L2 ou en FLE) et auprès de publics diversifiés (lettrés ou faiblement scolarisés et/ou éloignés de la culture scolaire qui passe par l’écrit).
MODULE DE TRAVAIL 3 - Rapport à et pratiques effectives
En lien avec l'objectif opérationnel n°2, ce module vise à déterminer le rapport au français (pour les Balkans) et au français écrit des enseignants et de futurs enseignants, leurs pratiques effectives de langues (expérience plurilingue), du français et du français écrit et de son enseignement ainsi que, pour les enseignants, les ressources dont ils disposent pour enseigner le français écrit.
Pour atteindre ces résultats, les méthodologies choisies sont principalement une enquête par questionnaire menée auprès des enseignants des pays partenaires ainsi qu'un enregistrement des situations d'enseignement de l'écriture dans différents contextes (scolaires, universitaires et extrascolaires), pour différents types de français (FLM, FLE, FOS, FLS, FOU, DNL). Les données collectées permettent de confronter, d'une part, différentes expériences plurilingues, différentes conceptions de l’écriture et de son enseignement tant en français qu’en langues partenaires et de recueillir, d'autre part, des pratiques mises en place pour enseigner et pour évaluer l’écriture.
MODULE DE TRAVAIL 4 - Contenus et ingénierie pédagogique
Enrichi par les résultats obtenus lors des modules de travail 2 et 3, ce module (cf. objectif opérationnel n°3) vise à créer des outils, des dispositifs et des espaces permettant le développement et le renforcement des compétences de l’enseignement du français écrit des enseignants et futurs enseignants dans des contextes diversifiés au niveau des publics.
Les trois principales activités de ce module sont : (i) l'élaboration des contenus de formation ; (ii) la conception des modules de formation destinés à la formation initiale et continue ; (iii) la création d'un site internet d'échanges de ressources pédagogiques et scientifiques.
MODULE DE TRAVAIL 5 - Dispositifs expérimentaux
Le module de travail précédent est module d'élaboration de contenu et d'ingénierie pédagogique, le module 5 est celui de la mise en œuvre et de l’expérimentation devra aboutir à trois principaux résultats.
Il s'agit précisément de la mise en œuvre effective d’un séminaire interuniversitaire, copiloté par les six universités partenaires et regroupant dans un même espace des étudiants de ces universités se destinant à enseigner le français dans différents contextes et à des publics diversifiés. Il s'agit également de la réalisation effective d’un parcours de formation continue à l’échelle transeuropéenne, copiloté par les universités partenaires, et regroupant dans un même espace des enseignants de français, issus des quatre pays partenaires.
